Aquest projecte reunirà fins en quatre ocasions joves de distints territoris de la llengua, pertanyents a quatre administracions territorials:
mapa_català_amb_cercles_instituts.png
Mapa territorial del català i, en els cercles, situació de les localitats participants en el projecte
La Comunitat Valenciana (Picassent); Aragó (Maella), Catalunya (Torroella de Montgri) i les Illes Balears (Sineu). Són aquests (a excepció de la localitat del Carxe, a Múrcia) tots els territoris que tenen com a llengua pròpia el català a l'estat espanyol. Es dóna el cas també que els instituts participants en el projecte de recuperació de la tradició oral improvisada pertanyen als quatre dialectes principals de la llengua catalana: el valencià de Picassent, el nord-occidental de Maella, el català central de Torroella de Montgrí i el balear de Sineu.


Està molt bé que coneguem les particularitats de la parla de cada comarca participant. Així i tot, encara és molt més important posar en evidència que la llengua comuna a tots nosaltres ens servirà de comunicació i de motor d'encontre. Com que necessàriament improvisarem junts, glosarem junts, treballarem junts i ens farem amics a través del català de cadascú, farem real una situació que desgraciadament no és tan comuna: que parlants joves de distints territoris del català puguen interaccionar en la seua lllengua amb tota normalitat.

És important que el nostre alumnat constate aquesta evidència. Estem tots immergits en una situació de contacte desequilibrat de llengües, en què la minorització o la invisibilització de la llengua catalana de certs àmbits d'ús fa que en retrocediscca l'ús entre la joventut i que aquest se substituïsca pel castellà. Per tant, fer palés que contactes interterritorials juvenils poden vehicular-se en la llengua de tots sense haver de recórrer al castellà pot donar ales a un sentiment positiu de lleialtat lingüística i de promoció d'ús.

Per tot això hem pensat que al costat de les clàssiques particularitats de cada dialecte del català (i de les comarques dels nostres instituts) és també útil una reflexió sobre la vitalitat de la llengua en cada context i la situació sociolingüística que viuen els joves que es coneixeran ben prompte.









VÍDEOS I ENTREVISTES DE MOSTRA

A la pàgina web de l'Atles interactiu de l'entonació del català : hi ha penjats vídeos que reflecteixen molt bé els parlars diferents del català. En concret l'entrevista feta a Alboraia (en la zona del valencià apitxat) s'aproximarà al parlar de Picassent; una mostra del nordoccidental molt semblant al que parlen a Maella és potser l'entrevista de Fraga. Hi trobareu també una entrevista realitzada a la Bisbal de l'Empordà -a la zona del català central (a escassos quilòmetres de Torroella de Montgrí)-; i finalment hi ha una entrevista realitzada al mateix poble de Sineu, on es troba l'institut coordinador del projecte: un bon exemple del parlar balear del centre de Mallorca.